2018/08/28

영문 기사 독해 China could scrap two-child policy

영문 기사 독해 이번에는 Guardian 지의 "China could scrap two-child policy, ending nearly 40 years of limits (중국이 40여년 간의 금지를 끝니고 두자녀 정책을 폐기할 수도 있다" 란 제목의 기사입니다.



China is mulling scrapping its controversial birth restrictions, reversing nearly four decades of family planning policies as birth rates fall.
 중국은 출산율이 떨어지는 가운데 40여년 동안의 가족 계획 정책에 반하는 논란이 많은 산아 제한 규제를 폐기하는 것을 신중하게 고려하고 있다.

Chinese couples are limited to two children at present, after rules were relaxed from the infamous one-child policy that was in force from 1979 to 2016.
 1979년에서 2016까지 실시되었던 악명 높은 한 자녀 정책에 의한 법령이 완화된 후 중국의 예비 부모들은 현재 두 명 까지만의 자녀를 갖도록 규제 받는다.

Now officials are poised to enact a wide-ranging civil code that would end a policy that has been enforced through fines but was also notorious for cases of forced abortions and sterilisation in the world’s most populous country.
 현재 (정부) 관료들은 세계에서 가장 인구가 많은 나라에서 벌금 부과를 통해 집행되었으며 강제 낙태와 불임수술의 사례로 악명 높았던 민법을 광범위하게 발효하려고 한다.

The Procuratorate Daily, a newspaper affiliated with the country’s prosecutor’s office, said the draft code omitted any reference to “family planning” – the current policy which limits couples to having no more than two children. The report did not indicate whether the new policy would raise the limit or allow an unlimited number of children.

 검찰국과 연계되어 있는 신문인 Procuratorate Daily는 민법 초안에 "가족 계획-즉 예비 부부는 2명을 초과하는 자녀를 가질 수 없다는 현재의 정책"에 관련된 어떤 항목도 없다고 보도했다. 이 보도는 새 정책이 제한 되는 자녀 수를 높이거나 자녀 수에 제한을 두지 않는지는 밝히지 않았다.

The draft civil code, which is being discussed by the standing committee of the National People’s Congress this week, is set to be completed by 2020.
 이 민법 초안은 이번 주의 전국인민회의 상임위원회에서 논의되고 있으며 2020년 안으로 확정될 예정이다.

The draft code also includes “clear rules” to tackle the “intense problem of sexual harassment” reflected throughout society, state-run news agency Xinhua said on Tuesday, in an apparent nod to China’s growing #Metoo movement.
  이 민법 초안은 중국의 점증하는 미투 운동에 대한 분명한 지지로, 사회 전반에 있는 "극심한 성추행의 문제"를 막기 위한 "명확한 법규"도 들어 있다고 국영 신화통신이 화요일 보도했다.

Victims can demand perpetrators “assume civil liability” for committing sexual harassment through words or actions, or exploiting someone’s subordinate relationship, Xinhua reported.
 피해자는 가해자에게 말이나 행동에 의한 성추행 또는 약자적 지위의 사람에 대한 부당한 이용에 대해 "민사적 책임을 지라고" 할 수 있다라고 신화통신이 보도했다.

The Communist party began enforcing a one-child policy in 1979 to slow population growth. The limit was raised to two children in 2016 as the nation scrambled to rejuvenate its ageing population of 1.4 billion.
 중국 공산당은 인구의 증가속도를 늦추기 위해 한 자녀 정책을 1979년 실시했다. 자녀의 제한 인원은 노령화되는 14억 인구를 젊게 해야 하는 중국 당국에 의해 2016년 두 명으로 많아 졌다.

Concerns are mounting that an ageing and shrinking workforce could slow China’s economy, while gender imbalances could lead to social problems.
 성비의 불균형이 사회문제가 될 수 있는 가운데 노령화되고 감소되는 노동인구로 인해 중국의 경제가 침체될 수 있다는 우려는 커지고 있다.

Mary Gallagher, a politics professor at the University of Michigan, said: “[The government] now faces a colossal demographic cliff, as the working population shrinks and the ageing population rapidly expands.
 미시간 대학의 정치학과 교수인 메리 갈라허는 "노동 가능 인구의 감소와 노령 인구의 급격한 증가하면서 중국 정부가 거대한 인구 절벽에 직면해 있다.

It also lacks a social insurance program that can adequately support its ageing population.”
 중국은 또한 노령 인구를 적절하게 부양할 수 있는 사회 보장 프로그램이 부족하다." 라고 말한다.

Another concern is Chinese officials could “intervene as aggressively in pro-natalist policies as it did in anti-natalist policies,” she added. “This could have very negative effects on the position of women in the labor market, in society, and in the family.”
 또다른 우려는 중국의 관료들이 반 출산 증가 정책을 했던 것처럼 적극적으로 출산 증가 정책에 개입할 수 있고 노동 시장, 사회, 가정에서 여성의 지위에 아주 부정적일 수 있다라고 덧붙였다.

Childbirths have not increased as much as forecast since the two-child policy came into force, and there has been rising speculation the government will further ease restrictions.
 두 자녀 정책이 도입된 이후에 예상과 다르게 출산이 증가하지 않았고 정부가 제한을 좀 더 완화할 것이라는 추측이 커져 왔다.

Leta Hong Fincher, author of Betraying Big Brother: The Feminist Awakening in China, said: “It’s quite clear that the Chinese government is increasingly alarmed at the low birth rate and the failure to produce the expected boost in births by easing the one-child policy.”
 Betraying Big Brother: The Feminist Awakening in China 라는 책의 저자인 레타 홍 핀처는 "중국 정부가 낮은 출산율에 점점 더 놀라고 있고 한 자녀 정책을 완화해 기대한 출산율의 고양을 만들어 내지 못했다는 것은 명확하다"라고 말한다.

The meetings of the standing committee of the National People’s Congress, a powerful body of lawmakers headed by Li Zhanshu, run until Friday.
  리 잔슈가 이끄는 강력한 입법 기관인 전국인민회의 상임위원회의 회의는 금요일까지 열린다.

Other proposed changes include a one-month cooling-off period before a divorce, during which either party can withdraw their application.
News of the proposed changes lit up social media. “So they want us to have more babies and less divorces?” wrote one user on Weibo, China’s equivalent of Twitter.
 변경되는 또다른 법안에는 이혼 전의 1개월 간의 냉각기간도 있으며 이 기간에 양 당사자는 이혼 신청을 철회할 수 있다. 이 제안된 법안은 소셜 미디어를 달궜다. "정부는 우리가 아이는 많이 낳고 이혼은 줄이기를 원하다."라고 중국 판 트위터인 웨이보에 누군가가 글을 올렸다.

“The created generation, us only children, let’s gather together and prepare to work in our twilight years,” another user wrote. “Having children is good, eases the government’s healthcare cost for the elderly.”
 "(정부에 의해) 만들어진 세대, 한 자녀 우리들, 뭉쳐서 우리의 황혼에 일할 준비를 하자. 아이를 낳는 것은 쉬운일이다. 정부의 노인들을 위한 의료 비용 부담을 덜어주자." 라고 또다른 누군가도 글을 올렸다.
(참고: us only children 은 문장을 지 않기 위해 사용한 것이고 We are only children. 이라는 의미입니다.)

Speculation about a change grew this month after a government-issued postage stamp for the Year of the Pig in 2019 showed a porcine family complete with three piglets.
 2019년 돼지 해에 맞춰 세 마리의 아기 돼지가 함께 있는 돼지 가족의 우표를 정부가 발행한 후 법안 변경의 추측은 이달에 커졌다.

Couples have been in no rush to start larger families since the policy was loosened, with 17.9 million babies born in 2016 – just 1.3 million more than in the previous year, and half of what was expected, according to the National Bureau of Statistics.
 정부의 정책이 완화된 후 예비 부모들은 가족 수를 빠른 속도로 늘리지는 않았다. 2016년 1,790만의 아기가 태어났는 데 국가통계국에 의하면 이는 전 년도 보다 고작 130만 명이 늘어난 수치이고 예상치의 절반이다.

Births in 2017 even slipped to 17.2 million, well below the official forecast of more than 20 million.
Two Chinese academics caused a social media storm earlier this month when they proposed that couples with one or no children should pay into a tax-like “maternity fund”.
 2017년 출생아 수는 심지어 1,790만으로 줄었고 이는 정부의 예상치 2천만 명 보다 아주 적은 숫자이다. 두 명의 중국 학자가 한 명의 아이를 갖고 있거나 아이가 없는 부모는 세금과 같은 "모성 기금"에 돈을 낼 것을 제안하자 이달 초에 소셜 미디어는 크게 달궈졌다.

Hong Fincher said it remained to be seen how the Chinese government would implement any changes. She said incentives to have more children had not worked and the government might resort to other measures such as pressuring young women to get married and restricting abortions.“Whatever policy they implement,” she said, “they will continue to control women’s reproductive rights.”
 홍 핀터는 중국 정부가 어떻게 새로운 법안 변경을 시행하는지 두고 봐야 한다고 말한다. 또한 "아이를 많이 낳으면 주는 인센티브는 안 먹혔고 정부는 젊은 여성이 결혼할 것을 압박하고 낙태를 못하게 하는 등의 다른 조치를 택할 것이다. 어떤 조치를 취하 건 정부는 여성의 출산 권리 제한을 계속할 것이다." 라고 말한다.

다른 영문 기사:
What's really going on with China's economy? 
(중국 경제가 정말로 어떻게 돌아가고 있는가?)
https://cloverrepublic.blogspot.com/2018/08/whats-really-going-on-with-chinas.html

댓글 없음:

댓글 쓰기